Personal site - ترجمة أدبية
Friday
2016-12-09
6:29 PM
             
              
اليمن أحلى

               اليمن أجمل 
          


               











أخبــار
                                                                                                                
 



   

        عذب الكـــــــــلام

 


معين الكلام    

    
     

                                                                                             


عندما تشتاق

تتمنى أن تنقلب وجوه الناس كلهم ..

وجـهاً واحدا .. لا يألفه غـيرك ..!

لا يشعر به الا وجدانـــك ..!

انه وجه ذلك الانسان الذي سبب لك

هذا الشعور اللامألوف في نفسك


                                              

My site

ترجمة أدبية

ترجم إلى الإنجليزية

أشتم رائحة جسده في صندوق بريدي

ترتجف أناملي وأنا أفتح رسالته

لم أشك للحظة أنها منه ، لسبب بسيط ... هو أنني لم أعطِ عنواني لغيره ..

أحب فتح مغلفات رسائله ، كنت أعرف طريقته الشهية في تغليف الرسائل

يضع قصائده في مغلف معطر برائحة سريره ، يراقص طرف المغلف

بطرف لسانه ، كي يبعث لي ببعض ريقه
لأستلم منه بضع كلمات
وقُبلة

كانت طريقته المميزة في كتابة الرسائل

المختصرة بعنف ، تجعلني امرأةً تقضي ساعات في قراءة أسطر

يقول لي
(
يمكن لكِ أن تقترحي عنواناً لديواني ... أغتابك في الحنين كما لم تسمعي عن حب )
لماذا أترنح مباشرة بعد سماع كلماتك ؟
لماذا أشعر بسكرة مباغته ؟
ليكون نبيذ كلماتك ، أقوى وأسرع تأثيراً من أي نبيذ فاخر

 (أغتابكِ في الحنين كما لم تسمعي عن حب)

اذاً دعني أخبرك أنني( أخونك مع الشوق كما لم تفعل أنثى غيري)

 

  وقل رب زدني علما